Пассировать или пассеровать – как правильно?
Всё зависит от того, что вы хотите сделать, или вернее, о чём написать - ведь это два слова с совершенно разным значением и ударением, кстати, тоже. Вот здесь и кроется ответ на вопрос, почему программы, исправляющие грамматические ошибки оставляют без внимания такую несуразицу как «пассировать овощи». Грамматически всё правильно, а вот по смыслу – абсурд полный.
Слово пассировать происходит от французского passer – передавать и означает поддерживание или предупреждение падения либо других несчастных случаев при исполнении цирковых, акробатических или гимнастических упражнений. Есть и слово пассировщик. Это тот, кто занимается пассированием, то есть страхует.
Слово же пассеровать имеет другое значение. И именно этим мы частенько занимаемся на кухне – обжариваем на умеренном огне мелко нарезанные овощи в достаточном количестве масла, причем не просто обжариваем, а делаем это до мягкости, избегая появления корочки либо признаков обугливания, подгорания овощей. Корнеплоды (морковь, свеклу) и лук пассеруют, чтобы выявить и подчеркнуть их характерный цвет и запах, которые при такой обработке всегда усиливаются.
Таким образом, как бы вас ни вводили в заблуждение компьютерные программы и мнение большинства, помните, что овощи и коренья мы пассеруем, а пассировать можно разве что обруч.
***
Все статьи сайта в алфавитном порядке можно найти ЗДЕСЬ.
Загляните в мир продуктов, это интересно!
Поделиться в соц. сетях
Прошу извинение у всех, кому в комментариях на кулинарные рецепты делала правки «Е» на «И». Благодаря этой статье заглянула в словарь. Автор МОЛОДЕЦ!
Предполагала, что правильно пассЕровать, но решила проверить себя. Спасибо за объяснения)
Когда я озадачилась этим вопросом, обратилась к кулинарному словарю Похлебкина. Там я и нашла пояснение, как правильно писать. Спасибо, что подтвердили, что правильно «пассЕровать»
Спасибо за статью !
Никогда не задумывалась о существовании вариантов, но теперь буду твердо знать правильный ответ. Спасибо.
Не буду оригинальной, потому как тоже только про пассеровку знаю и занимаюсь ею регулярно, а про пассировку никогда и не слышала.
ПассЕровка — правильный кулинарный термин)
Я как-то интуитивно писала пассеровать, например, о жарке лука и морковки. А о значении слова пассировать узнала в первые, спасибо!
А ведь я и не задумывалась особо о правильности написания. Не исправляют да и ладно 🙂 Теперь проверю все свои статьи. Спасибо
Вот оно как оказывается, спасибо за науку.
Спасибо Аксана!
Вот спасибо, я даже никогда об этом не задумывалась, все очень понятно объяснили. Одна буква отличается, а такие разные значения.
Спасибо за очень интересные толкования одного слова!
)Я тоже всегда считала, что есть только один вариант…. Здорово, что вы рассказали что к чему.
Спасибо… интересно очень, буду знать как говорить правильно.
Надо же, не знал. Интересный расклад.